Selenium is sick


TV On The Radio – Trouble

“All of this borrowed time, it’s running out. It’s the ending of the show.”

Selenium, our beautiful one-eyed pirate ferret who had the dreadful kind of exciting year, has just been diagnosed with aggressive lymphoma. This is, unfortunately, a death sentence. There is no cure or reasonable treatment. We are uncertain how much longer she has, the prognosis for aggressive lymphoma in young ferrets is dire, but as it is rare, there is less information on it. It might be that she will not survive until January, though David has been giving her the very best possible care and inventing new recipes for soft food that have been successfully coaxing her into eating, or she might survive it until spring. We just don’t know. But please, if you have a moment, if you can reach out to David and offer any kind of help or support, it would be dearly appreciated. There is only so much I can do from England.

This has all been very entertaining to the people around me

  • What Marie Antoinette really wore.

    According to Duolingo, the language learning site, I am now at 18% of French fluency and learning at Level 5. This means I have successfully tested through two sets of basic lessons, a set of phrases, (“D’accord, à plus tard!”), and some vocabulary words that name types of animals and food. I have also learned the word “elision” and the word “enchaînement”, both of which are ostensibly English, as a side effect of puzzling my way through French’s seemingly illogical rules.

    This is, very possibly, more French than I have consciously ever known in my life.

    Canadians are supposed to be taught French in school, but I emerged from the education system with almost none. Until my first year of high-school French, (which I promptly flunked, as I lacked the foundation of kindergarten through seven that Grade 8 French expected to build upon), my only experience with French was when I was briefly put into preschool in Quebec, with teachers who refused to believe I only knew English because “she seems to understand The Smurfs just fine.”

    Though it always chafed that I only learned one language as a child, I have never had cause to try to learn French before. (Spanish has been my second language of choice. See: Growing up next to the United States.) Why would I? French fights me every step. The genders seem arbitrary, the conjugations absurd, and the pronunciation and the elisions downright hostile. Learning to roll the “r” in the back of the throat was as easy as coughing up blood. That French seemed impossible had the strength of prophecy. Even when I lived in Montreal, I got by on what I have dubbed “restaurant French”: a musical pidgin of borrowed phrases, body language, and snatches of pop songs that can be used to successfully order food, maneuver from point A to point B, and request assistance when I inevitably smack against the language barrier.

    My upbringing has given me one slight advantage, however, as French is printed on absolutely everything in Canada. It didn’t occur to me before, but I have been learning by osmosis, unconsciously absorbing vocabulary from my surroundings for thirty years. The result of which is that — though my spelling is atrocious and half of the mangled words erupting painfully from my mouth are misgendered — even if I murder the language when I attempt to speak it, I can mostly read it.

    Not that it makes much sense, anyway. Shark, for example, is requin. Aside from being an absolute bitch to pronounce, it doesn’t even sound right. The word shark chops the air. It ends abruptly. It carries the speed and sleek movement of the animal. Requin rolls across the tongue, smooth, it is not sharp and fast as shark, ending as it does on that spiky K, reminiscent of a knife-like tail. I don’t understand it at all. Requin sounds like it should be part of a dish, something to eat. Cassolette de homard et poireaux avec requin maybe. Something with cheese. Sorry, avec fromage.

    And oiseau for bird? Was it behind a post when consonants were being handed out? Is this the French onomatopoetic for the liquid tone of a whistle? (Not that “tweet” particularly sounds accurate, either, but at least it has a good balance of vowels.) Either way, it’s also worth noting that this majestic cluster of vowel-a-riffic phonemes is apparently pronounced not entirely unlike wazoo. A language chosen for beauty, indeed!

    My flight from Heathrow to Montreal leaves Friday at noon, arrives in DC at 3:30 PM, leaves again around 5:00 PM, and then lands, finally, in Montreal at 7:00 PM, half an hour before Alexandre arrives.

  • something new to learn on piano [bravery takes many shapes]


    the bird and the bee – polite dance song, directed by Eric Wareheim of Tim & Eric.

    […] Since I’m asking so nice
    Would you just entertain
    There’s nothing left to hide you away
    Just show a little bit of brain

    Yes that is what I mean
    That’s the nail that I hit
    I try to be as coy as I can
    But I wanna see your naughty bit […]

    -::-

    We fall asleep facing our laptops; two beds, eight hours away. I have practice at this, at living far away, at being untouchable, unreachable, lonely yet loved.

    The first person I had such a thing with lives here in England. He’s the reason I have the eight hour time difference from Vancouver to London permanently memorized. Our correspondence set the foundation for this place. Years of it, years of talking late at night, of mornings together, of chats and distance. There are hundreds of letters from him in my folders. Hundreds of pictures. He kept me writing, coaxed me into taking pictures. In many ways, he changed me from writing to being a writer, kicked it off, back when this journal was almost new. Back when I believed people who said nice things to me.

    I was only a few years older when he hurt me, sliced his way through my center, sliced until I bled, and worse, then put me in a book full of sex that opened yet another crooked little vein. (This starts the part that’s never been public). Perhaps it was meant as a surprise? A surprise like the awful things I found out about him, how he used people; a surprise that sent everything sour.

    With the open eyes of an adult, I can see that I was prey, but it took many emotional years, and many, many others to come forward with similar admissions. Women in pain have reached out to me from New York, London, San Francisco, Berlin, Toronto… We’re in so many places! There’s so many of us we might need a name. I collect them, now, his talented discarded. We are a small network, but we’ve started keeping track of the others and making friends. He has excellent taste.

    I never asked him why I had a starring role in his first book, our relationship was already critically wounded and we had almost bled out by the time it was published. Was I the first? It seems too unlikely to be true, even though it’s what he said at the time. I’ve also never asked the other woman named in the novel if she had been consulted or what her place in the mess might be. Her name was easier to spot, the public attention must have been massive. (A mutual friend told me that she wasn’t, so I’ve filed her under “One Of Us (potential)” and crossed my fingers that she’s been okay.)

    But I have been considering it lately. Now that I’m living just outside London, I’m only an hour’s drive away from his house. Two if I take transit, not even as long as a film. (Closure is such a pretty word. Sound it out! It’s beautiful.) Maybe I should reach out to her, the way the others have reached out to me. Break the silence, try not to fumble, and then, perhaps, ask him for tea.

    It has been a long time, but I’ll bet his phone number is the same.